środa, 27 lutego 2008
Wstążeczkowy kfiotek/ Ribbon flower
Jak obiecałam.
Na przykładzie wstążkowego kwiatka postaram się oswoić kilka ściegów.
As I promised- ribbon flower tutorial:
Materiały:
-płótno, najlepiej o grubym splocie
-igła z szerokim uszkiem
-cztery kolory ( ciemno różowa, jasnoróżowa, żółta, zielona)wstążki po 30 cm każdej
-nożyczki
-szczypta cierpliwości
Materials:
-canvas
-needle with wide eye
-ribbons in four colours (carmin, pink, yellow and green) 30 cm/12" of every color
-scissors
-a bit of patiencePrzewlekamy ciemno różową wstążkę z supełkiem na końcu przez płótno, formujemy pętelkę, którą przytrzymujemy placem u podstawy.
Bring the carmin ribbon (with a knot at the end) up through the fabric, make a small loop and
hold it down with your finger.
Wkłuwamy igłę w podstawę pętelki tak by przebić naraz dwie warstwy wstążki.
Insert the needle in the base of the loop, stiching the both layers of ribbon.
Delikatnie przewlekamy wstążkę na drugą stronę robótki zostawiając około 1,5 cm pętelki.
Mamy pierwszy płatek!
Carefully pull the ribbon through, leaving a 1,5 cm loop. And here's the first flower petal!
W ten sam sposób wykonujemy następne płatki.
Kończymy wstążeczkę zawiązując ścisły supełek po lewej stronie robótki.
Teraz pora na wstążeczkę jasnoróżową która odegra rolę zewnętrznych płatków kwiatu.
Make the rest of petals in the same way.
To finish, tie a tight knot on the left side of fabric.
Now take the pink ribbon which will make outside petals.
Wkłuwamy igłę od spodu pomiędzy dwoma ciemno różowymi płatkami, jak najbliżej ich podstawy.
Przeciągamy wstążkę na prawą stronę haftu.
Bring the needle with the ribbon up, as close to the base of two rose petals base, as possible. Pull the ribbon through.
1,5 cm wstążki przytrzymujemy palcem pozwalając jej się nieco wybrzuszyć. U szczytu, w jej środek wkłuwamy igłę, powoli przeciągając wstążkę na lewą stronę, do momentu gdy jej brzegi nie zwiną się do środka. Uważajmy, żeby nie ściągnąć wstążki za mocno ( co mi się często zdarza).
Hold 1,5 cm of the robbon with your finger, letting the ribbon knob a little. At the top, insert the needle in the ribbon, slowly pulling through untill the sides will wrap to the middle.
Be careful and don't pull too much (which happens to me quite often).
Do akcji wkracza kolor żółty- wyszywamy środek kwiatu.
Po przewleczeniu wstążki na prawą stronę oplatamy ją jeden raz na trzymanej poziomo igle, tak by wstążka znalazła się pod igłą.
Now take a yellow ribbon to make the inside of the flower.
Bring the ribbon up from the back of your work, wrap it around the needle one time and keep it under the needle.
Koniec igły wbijamy w płótno, węzełek zsuwamy ku końcowi igły, uważając by nie zacieśnił się
zbytnio.
Pull the ribbon through to the back of the work and be careful about not pulling too tight. Your knot is complete.
Czynność powtarzamy aż do zapełnienia środka kwiatu.
Make as many knots as you need to fill the middle of your flower.
piątek, 22 lutego 2008
Magnes na lodówkę / Refrigerator magnet
Drobiazg który przyda się w każdej kuchni, choćby po to żeby przekazać jakąś informację albo przygotować listę zakupów.
Ozdabiając nawet najtańsze magnesy plastikowe lub metalowe można uzyskać ciekawe efekty.
Trinket that is useful in every kitchen to supply information or to prepare a shopping list. Decorating even cheap plastic or metal magnets you can get interesting effects.
Na magnes nakładamy farbę akrylową metodą tepowania (delikatne uderzanie gąbką lub pędzlem), możemy sobie pomóc nożyczkami tak jak pokazałam na zdjęciu.
Paint the magnet with acrylic paint using sponge or brush. As I showed on picture scissors might be helpful during this task
Wyrywamy z serwetki papierowej ulubiony motyw, przyklejamy go i pokrywamy lakierem. Warto przypomnieć sobie kurs Pasiakowej w którym pokazuje jak to zrobić. Napisy wykonujemy pisakiem olejnym, ja użyłam złotego. Brzegi dokładnie oklejamy bawełnianą koronką, włóczką lub innym materiałem.
Tear out your favorite motive from paper napkin; stick it to magnet and varnish. It is worth to look back to Pasiakowa course to recall how come to make this. Execute inscriptions with oil marker, I used gold. Stick around cotton lace, knitting wool or different material.
Ozdabiając nawet najtańsze magnesy plastikowe lub metalowe można uzyskać ciekawe efekty.
Trinket that is useful in every kitchen to supply information or to prepare a shopping list. Decorating even cheap plastic or metal magnets you can get interesting effects.
Na magnes nakładamy farbę akrylową metodą tepowania (delikatne uderzanie gąbką lub pędzlem), możemy sobie pomóc nożyczkami tak jak pokazałam na zdjęciu.
Paint the magnet with acrylic paint using sponge or brush. As I showed on picture scissors might be helpful during this task
Wyrywamy z serwetki papierowej ulubiony motyw, przyklejamy go i pokrywamy lakierem. Warto przypomnieć sobie kurs Pasiakowej w którym pokazuje jak to zrobić. Napisy wykonujemy pisakiem olejnym, ja użyłam złotego. Brzegi dokładnie oklejamy bawełnianą koronką, włóczką lub innym materiałem.
Tear out your favorite motive from paper napkin; stick it to magnet and varnish. It is worth to look back to Pasiakowa course to recall how come to make this. Execute inscriptions with oil marker, I used gold. Stick around cotton lace, knitting wool or different material.
sobota, 16 lutego 2008
DOTEE część 3 / DOTEE part 3
Kolejna, ostatnia już porcja naszych laleczek
Last part of our Dotee dolls swap.
od Sagitty dla Luli
made by Sagitta for Lula
od Luli dla Kasiorki
made by Lula for Kasiorka
od Kasiorki dla Mia_mi
made by Kasiorka for Mia_mi
od Mia_mi dla Marysi
made by Mia_mi for Marysia
od Marysi dla Pasiakowej
made by Marysia for Pasiakowa
Last part of our Dotee dolls swap.
od Sagitty dla Luli
made by Sagitta for Lula
od Luli dla Kasiorki
made by Lula for Kasiorka
od Kasiorki dla Mia_mi
made by Kasiorka for Mia_mi
od Mia_mi dla Marysi
made by Mia_mi for Marysia
od Marysi dla Pasiakowej
made by Marysia for Pasiakowa
DOTEE c.d. / DOTEE continuation
Oto kolejne laleczki, którymi wymieniałyśmy się w naszym blogowym gronie:
These are next dotees we swapped in our blog circle:
Laleczka zrobiona przez Lorkę dla Chabrówki:
Doll made by Lorka for Chabrówka:
These are next dotees we swapped in our blog circle:
Laleczka zrobiona przez Lorkę dla Chabrówki:
Doll made by Lorka for Chabrówka:
Od Eight dla Latarni Morskiej:
From Eight to Latarnia Morska:
Dotee Latarni Morskiej dla Sagitty:
Latarnia`s dotee for Sagitta:
Wkrótce ostatnia odsłona :)
To be continued
piątek, 15 lutego 2008
DOTEE LOVE
I już po Walentynkach....
Świętowałyśmy bardzo po babsku, organizując między sobą łańcuszkową wymianę laleczek Dotee. Jeśli nigdy nie słyszeliście o tych fanatastycznych laleczkach, zajrzyjcie koniecznie na blog ich pomysłodawczyni, cudownie ciepłej i serdecznej Dot. Link znajduje się TUTAJ.
Gdy laleczki docierały do adresatek wzruszeń było co niemiara! Zachwytom nie było końca! A ciągły podziw budzi różnorodność laleczek... zresztą zobaczcie sami, dzisiaj pokazujemy pierwszą część.
Valentine's Day is gone...
We were celebrating it in a very girly way - by chain swapping Dotee dolls. If you've never heard of these fantastic little dolls, take a look at their inventor's blog - wonderfully warm and sincere Dot. Link is HERE.
When our Dotees were arriving we were all so touched! And amazed with their variety! Well... you can see by yourselves, today we present the first part of them.
Laleczka Pasiakowej dla Lamarty
Pasiakowa's one for Lamarta
Lamartowa dla Craftagi
Lamarta's one for Craftaga
Laleczka od Craftagi dla Marikodzi
Craftaga's one for Marikodzi
Marikodzi zrobiła dwie laleczki- większą i mniejszą- dla Lorki i jej córeczki! :-)
Marikodzi made two dolls - bigger and smaller one - for Lorka and her daughter! :-)
Ciąg dalszy nastąpi ;-)
To be continued ;-)
wtorek, 12 lutego 2008
Moules au vin blanc
Chyba każdy z nas ma taką potrawę, która przywołuje wspomnienia miłych miejsc bądź wydarzeń. Dla mnie jedną z takich potraw są omułki, które nierozłącznie kojarzą mi się z Belgią, gdzie są jednym z najpopularniejszych dań serwowanych w restauracjach na terenie całego kraju.
W Belgii zwiedziłam pare naprawdę pięknych miejsc, ale dla mnie szczególnym miejscem jest Gandawa nie tylko ze względu na swój niewątpliwy urok, ale także ze względu na fakt, że odstresowywałam się tam przed obroną doktoratu.
Gandawa była jednym z największych i najważniejszych miast średniowiecznej Europy. Splendor tamtych czasów na szczęście nie został zniszczony przez gwałtowny rozwój przemysłu, który nastąpił tutaj w dobie rewolucji przemysłowej i dzięki temu jest widoczny do dziś. W Gandawie trudno się nudzić bo na każdym rogu czai się jakaś atrakcja. Miasto bardzo przyjemnie zwiedza się “z wody”. Godzinna wycieczka łódzią kanałami kosztuje jedyne 5 euro. Jeśli tylko będziecie mieć okazje to jedźcie tam koniecznie!
I suppose that everyone has a food that brings him back to special places or memories. For me these are mussels – a Belgian speciality served in all restaurants around the country.
In Belgium I have visited several beautiful cities but I am most impressed by Ghent, not only because it is really beautiful and magical place, but also because I was relaxing there before my Ph.D. defence.
Ghent was one of the biggest and most important cities in medieval Europe. The remaining of its splendour are still visible. Luckily the industrial boom of industrial revolution did not destroy it completely. Once you are there you will never be bored; behind every corner you will find some attraction. It is a very good idea to visit Ghent from the water. A one hour boat trip cost only 5 euros. If you only have a chance to go there, do not miss it!
Omułki trzeba umyć, włożyć do garnka wraz z pokrojoną w grube plastry cebulą, posypac pieprzem i dolać wino. Gotować na małym ogniu do momentu aż muszle się nie otworzą (ok 5-7 minut). Omułki je się przy pomocy muszelek, których używa się ja szczypiec. Smacznego!
Clean mussels, put them to pan together with thick sliced onion, sprinkle with pepper and pour the wine over. Cook on low flame till the shells open (5-7 minutes). You can eat mussels using empty shells as tweezers. Bon appetite!
W Belgii zwiedziłam pare naprawdę pięknych miejsc, ale dla mnie szczególnym miejscem jest Gandawa nie tylko ze względu na swój niewątpliwy urok, ale także ze względu na fakt, że odstresowywałam się tam przed obroną doktoratu.
Gandawa była jednym z największych i najważniejszych miast średniowiecznej Europy. Splendor tamtych czasów na szczęście nie został zniszczony przez gwałtowny rozwój przemysłu, który nastąpił tutaj w dobie rewolucji przemysłowej i dzięki temu jest widoczny do dziś. W Gandawie trudno się nudzić bo na każdym rogu czai się jakaś atrakcja. Miasto bardzo przyjemnie zwiedza się “z wody”. Godzinna wycieczka łódzią kanałami kosztuje jedyne 5 euro. Jeśli tylko będziecie mieć okazje to jedźcie tam koniecznie!
I suppose that everyone has a food that brings him back to special places or memories. For me these are mussels – a Belgian speciality served in all restaurants around the country.
In Belgium I have visited several beautiful cities but I am most impressed by Ghent, not only because it is really beautiful and magical place, but also because I was relaxing there before my Ph.D. defence.
Ghent was one of the biggest and most important cities in medieval Europe. The remaining of its splendour are still visible. Luckily the industrial boom of industrial revolution did not destroy it completely. Once you are there you will never be bored; behind every corner you will find some attraction. It is a very good idea to visit Ghent from the water. A one hour boat trip cost only 5 euros. If you only have a chance to go there, do not miss it!
Gdy siedzę sobie w domu bez widoku na wyjazd w to cudne miejsce a chciałabym znów poczuć jego niezwykłą atmosferę to przygotowuję sobie garnek omułków. Kosztuje mnie to tylko nieco mniej niż wycieczka łodzią po Gandawie i zaledwie 10 minut pracy.
Well, and when I am back at home and would like to recall once more the magical atmosphere of this city I prepare a pot of mussels which costs me 10 minutes of work and as much euros as the boat trip in Ghent.
Well, and when I am back at home and would like to recall once more the magical atmosphere of this city I prepare a pot of mussels which costs me 10 minutes of work and as much euros as the boat trip in Ghent.
Omułki trzeba umyć, włożyć do garnka wraz z pokrojoną w grube plastry cebulą, posypac pieprzem i dolać wino. Gotować na małym ogniu do momentu aż muszle się nie otworzą (ok 5-7 minut). Omułki je się przy pomocy muszelek, których używa się ja szczypiec. Smacznego!
Clean mussels, put them to pan together with thick sliced onion, sprinkle with pepper and pour the wine over. Cook on low flame till the shells open (5-7 minutes). You can eat mussels using empty shells as tweezers. Bon appetite!
sobota, 9 lutego 2008
Jak ozdobić drewnianą komódkę / how to decorate little wood commode
Wiele z nas ma do przechowywania różnych potrzebnych rzeczy koszyki, pudełka, komódki...
Ja postanowiłam pokazać Wam jak ozdobiłam swoją komódkę Fira z Ikei.
We all have some baskets, boxes and drawers to store our craft supplies. Here I show you how I embellished Fira drawers from IKEA.
Przygotowałam bejcę, papiery do oklejenia szufladek, nożyk, pędzelki, ekierkę, klej typu Magic.
I prepared a wood stain, patterned papers, a craft knife, brushes, ruler and some PVA glue.
Zabejcowałam główną część komody.
I painted the main part with the wood stain and put it aside to dry.
a w czasie jej schniecia zajęłam sie ozdabianiem szuflad.
Odrysowałam i wycięłam kształty szufladek.
In meantime I started to embellish fronts of drawers- drew and cut out of paper the shapes of the drawers.
a następnie je okleiłam
And then I glued them to the fronts.
Każdą szufladkę wypełniłam posegregowanymi kredkami, nożyczkami, papierami, wstążeczkami i guzikami.
Dodatkowo jedną z szuflad ozdobiłam naturalną, brązową koronką.
I filled each drawer with crayons, scissors, ribbons, papers and buttons.
Aditionally I embellished the front of the drawers with a piece of cotton lace.
Komódkę można także zabezpieczyć bezbarwnym lakierem.
You can seal it with clear varnish.
A tutaj możecie znaleźć więcej inspiracji:
And here you can find more inspirations:
http://www.flickr.com/photos/craftcreativity/254814749/
http://transcraftinental.blogspot.com/2007/08/another-ikea-sprucing.html
http://onthe6th.blogspot.com/2007/06/craft-corner-completed.html
http://www.greenbeanmachine.com/images/ikeaboxes.jpg
http://ikeahacker.blogspot.com/2007/08/more-fira-mini-chest-hacks.html
http://ikeahacker.blogspot.com/2007/05/vintage-wallpaper-for-fira-boxes.html
piątek, 8 lutego 2008
Wyzwanie walentynkowe - wyniki! / Valentine Challenge - results!
Serdecznie dziekujemy za przesłane na nasze wyzwanie zdjęcia prac! Sprawiły nam dużo radości i postanowiłyśmy pokazać je wszystkie. Większości mieszkanek najbardziej spodobała się kartka wykonana przez Mamami- ujęło nas wyraziste i zgrabne połączenie zaproponowanych przez nas technik. Natomiast kartka Karoliny wzbudziła nasze uznanie za swój niezywkły klimat i orginalność.
Mamami
Karolina
Kasiakonwalia
Gosia
Florka
Sierotka latarnia morska przeprowadziła losowanie- zakładkę do książki otrzyma Karolina!
Karolino, skontaktujemy się z Tobą przez e-mail!
Dziękujemy bardzo za wspólną zabawę! I wszystkie ciepłe słowa pod adresem naszego bloga! :-)
We'd like to thank all the participants for sending photos of their work - we decided to show them all. Our favourite is the card made by Mamami! And Karolina will receive the book marker.
wtorek, 5 lutego 2008
Zakładka / Book marker
Jestem przejęta naszym pierwszym wezwaniem i tak się cieszę ze zgłoszeń, które do nas przychodzą, że zrobiłam już zakładkę do książki, którą jutro rozlosujemy sporód wszyskich autorów, którzy przysłali zdjęcia prac :-)
I'm quite excited with our first blog challenge and I've already made a bookmark that we're going to draw tomorrow among all the authors who send photos of their work :-)
sobota, 2 lutego 2008
Wyzwania / Challenges
Przypominany o naszym wyzwaniu- szczegóły tutaj!
Na zdjęcia prac czekamy do 5 lutego włącznie.
Just to remind you about our challenge- here are the details!
We're expecting photos of your works by February 5th.
A oto nasze kartki, które wysłałyśmy na pierwsze wyzwanie zorganizowane na blogu Polki Skrapują, zachęcamy do włączania się do zabaw! :-)
And here are the cards we made for the blog challenge at Polki Skrapują (Polish Women Scrap). We encourage you to take a part in challenges! :-)
Lula
Subskrybuj:
Posty (Atom)